Ústav translatologie pokračuje v intenzivní spolupráci s ukrajinskými univerzitami při přípravě budoucích konferenčních tlumočníků i v akademickém roce 2025/2026

Studentky i jejich vyučující z ukrajinské univerzity přivítal ředitel ÚTRL doc. Tomáš Svoboda. Zúčastnily se výuky anglicko-českého simultánního i konsekutivního tlumočení a tlumočení pro média a simulované anglo-české konference v rámci EMCI (European Masters in Conference Interpreting) modulu, kde se studentky také samy aktivně zapojily. Jelikož jako druhý cizí jazyk studují španělštinu nebo němčinu, absolvovaly i výuku španělského konsekutivního tlumočení a německého simultánního tlumočení.

Pro vyučující bylo uspořádání pět tematických seminářů, kde s nimi kolegové z ÚTRL sdíleli studijní plány a zkušenosti z jednotlivých etap přípravy budoucích tlumočníků (ale i překladatelů), včetně náplně přijímacích i státních zkoušek a témat diplomových prací. Společně diskutovali o situaci na domácím i evropském trhu tlumočení a o spolupráci s profesními tlumočnickými a překladatelskými organizacemi (ASKOT, JTP, KST ČR) v České republice, jakož i přínosech členství v EMCI Konsorciu. Studentka ÚTRL pro studentky z Ukrajiny zorganizovala prohlídku Prahy.

Těšíme se, že spolupráce bude pokračovat a přejeme všem studentkám i kolektivu vyučujících v Oděse, aby se jim i dále dařilo připravovat vlastní konferenční tlumočníky, kterých bude potřeba stále více zejména v souvislosti s kandidaturou Ukrajiny na členství v Evropské unii,“ řekla prof. Ivana Čeňková z ÚTRL.


Související články