Vysokoškolské vzdělávání malého rozsahu – mikrocertifikáty
Kurzy s mikrocertifikátem jsou moderní a flexibilní formou vzdělávání, která se zaměřuje na specifické dovednosti a kompetence. Tyto krátké vzdělávací programy jsou ideální pro jednotlivce, kteří chtějí rychle a efektivně rozšířit své znalosti v určité oblasti, a to bez nutnosti absolvovat dlouhé studijní programy. Jsou často navrženy tak, aby odpovídaly aktuálním potřebám trhu práce, což z nich činí cenný nástroj pro profesní rozvoj.
Elektronická forma mikrocertifikátů
Mikrocertifikáty jsou vydávány a archivovány v elektronické podobě, což usnadňuje jejich sdílení a ověřování. Tyto elektronické doklady jsou mezinárodně uznatelné, což umožňuje jejich použití jak na domácím, tak na zahraničním trhu práce.
Všechny programy s mikrocertifikátem na FF UK
Nabídku postupně doplňujeme o připravované programy.
Albánský jazyk a reálie
Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem kurzu pro studenty UK a veřejnost je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání albánštiny na úrovni B1+ Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních a společenských reáliích zejména Albánie a Kosova.
Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.
Bulharský jazyk a reálie
Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem kurzu pro studenty UK a veřejnost je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání bulharštiny na úrovni B1+ Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních a společenských reáliích Bulharska.
Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.
Czech Language and Culture
The aim of this four-semester course with a documented microcertificate is to equip graduates with the knowledge, skills and competences that will enable independent use of Czech at level B1 according to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and orientation in the historical, cultural and social realities of the Czech Republic.
Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu zakončeného mikrocertifikátem je vybavit absolventy znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které jim umožní samostatně používat český jazyk na úrovni B1 podle Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERRJ) a orientovat se v historických, kulturních a společenských reáliích České republiky.
Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.
Chorvatský jazyk a reálie
Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem kurzu pro studenty UK a veřejnost je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání bulharštiny na úrovni B1+ Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních a společenských reáliích Bulharska.
Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.
Konferenční tlumočení čeština-ukrajinština
Modulový kurz Konferenční tlumočení v jazykové kombinaci čeština-ukrajinština je určen pro zájemce, kteří mají jazykové dovednosti na vysoké úrovni a chtějí se zaměřit na rozvoj tlumočnických dovedností.
Modulový kurz je zaměřený na rozšiřování kompetencí v oblasti konferenčního tlumočení (kabinové simultánní tlumočení a vysoká konsekutiva). Výuka simultánního tlumočení či konsekutivního tlumočení se zápisem není v této jazykové kombinaci v celé České republice nikde dosud na vysoké škole nabízena. Účastníci získají potřebné dovednosti a návyky a naučí se základní tlumočnické strategie, vyzkouší si zvládání vypjatých a náročných komunikačních situací, práci se stresem a pod tlakem a zdokonalí své jazykové, všeobecné, kulturní a areálové znalosti z dané oblasti.
Jedná se o profesně zaměřený kurz, jehož cílem je poskytnout motivovaným účastníkům s nezbytnými jazykovými kompetencemi, komunikativními dovednostmi a tlumočnickými předpoklady základy tlumočnické průpravy pro potenciální budoucí uplatnění i v oblasti konferenčního tlumočení.
Kurz je určen pro absolventy bakalářského stupně vzdělávání bez omezení oboru (EQF 6). Kvalitu kurzu zajišťuje Rada pro vnitřní hodnocení UK v rámci procesu vnitřního zajišťování kvality micro-credentials UK.
Kurátorství a výstavnictví
Kurátorství a výstavnictví patří k základním stavebním kamenům práce v paměťových institucích. Kurz nabízí hluboký vhled do oblasti správy a komunikace kulturního dědictví, primárně pro oblasti muzeí a galerií, s potenciálem dalších oblastí kultury. Součástí jsou nejnovější trendy práce se sbírkou, komunikace ve veřejném prostoru, moderní technologie, to vše v přirozených mezinárodních souvislostech.
Litevský jazyk a reálie
Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem kurzu pro studenty UK a veřejnost je vybavit studenty znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které umožní samostatné užívání litevského jazyka na úrovni B1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR). Čtyři semestry jazykových kurzů jsou doplněny dvěma semestry kurzů o litevských reáliích, které zahrnují litevské dějiny a současnost, litevskou kulturu a náboženství, česko-litevské styky a další témata. Jazyk vyučuje rodilá mluvčí litevštiny, dlouholetá zkušená lektorka FF UK. Kurz je určen především pro studenty a absolventy vysokých škol, pro odborníky z praxe, např. diplomacie, zahraničního obchodu, turistiky apod. ale i pro zájemce z řad široké veřejnosti.
Dvouletý integrovaný kurz pro veřejnost a studenty UK o celkovém rozsahu 24 ECTS – 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.
Lotyšský jazyk a reálie
Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem kurzu pro studenty UK a veřejnost je vybavit studenty znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které umožní samostatné užívání lotyšského jazyka na úrovni B1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR). Čtyři semestry jazykových kurzů jsou doplněny dvěma semestry kurzů o lotyšských reáliích, které zahrnují lotyšské dějiny a současnost, lotyšskou kulturu a náboženství, česko-lotyšské styky a další témata.
Jazyk vyučuje rodilá mluvčí lotyštiny, dlouholetá zkušená lektorka FF UK. Kurz je určen především pro studenty a absolventy vysokých škol, pro odborníky z praxe, např. diplomacie, zahraničního obchodu, turistiky apod. ale i pro zájemce z řad široké veřejnosti.
Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS – 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.
Portugalský jazyk a reálie
Portugalský jazyk od začátku do úrovně B1 vedený rodilými mluvčími. Reálie portugalsky mluvících zemí.
Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem pro studenty UK a veřejnost je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání portugalštiny na úrovni B1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních a společenských reáliích zemí, kde se tento jazyk užívá.
Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.
Public History: muzea, média, paměť
Paměťové instituce, kulturní organizace a profese pracující s historickými a společenskými tématy nepůsobí ve vakuu, nýbrž jsou součástí širšího kontextu dějin ve veřejném prostoru. Kurz přináší strukturovaný vhled do principů, na nichž současná paměť funguje. Ústřední osou kurzu jsou média: fotografie, film, komiks, videohry ad. Účastníci se seznámí s rolí jednotlivých médií v prezentaci historických témat a kulturního dědictví ve veřejném prostoru i v muzejních expozicích. Kurz bude také poskytovat prostor pro promýšlení přenosu získaných poznatků do vlastní praxe.
Rumunský jazyk a reálie
Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem pro studenty UK a veřejnost je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání rumunštiny na úrovni B1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních a společenských reáliích Rumunska.
Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.
Sanskrt a reálie starověké Indie
Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání syrolibanonské hovorové arabštiny na úrovni B1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních, náboženských a společenských reáliích arabského Východu. Výuku vedou odborníci na arabský jazyk a kulturu s dlouholetou pedagogickou praxí. Kurz je určen především studentům a absolventům vysokých škol, odborníkům z praxe, např. diplomacie, zahraničního obchodu či turistiky, ale i zájemcům z řad široké veřejnosti.
Syrolibanonská hovorová arabština a arabské reálie
Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání syrolibanonské hovorové arabštiny na úrovni B1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních, náboženských a společenských reáliích arabského Východu. Výuku vedou odborníci na arabský jazyk a kulturu s dlouholetou pedagogickou praxí. Kurz je určen především studentům a absolventům vysokých škol, odborníkům z praxe, např. diplomacie, zahraničního obchodu či turistiky, ale i zájemcům z řad široké veřejnosti.
Slovinský jazyk a reálie
Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem pro studenty UK a veřejnost je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání slovinštiny na úrovni B1+ Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních a společenských reáliích Slovinska.
Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.
Srbský jazyk a reálie
Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem pro studenty UK a veřejnost je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání rumunštiny na úrovni B1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních a společenských reáliích Rumunska.
Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.
Ukrajinština s odborným zaměřením II.
Jazykový kurz je zaměřen na rozšiřování a zdokonalení jazykových znalostí a dovedností a reálií současné ukrajinské společnosti a kultury. Je určen především pro neprofesionální (dobrovolnické) tlumočníky a překladatele, kteří si chtějí prohloubit své jazykové dovednosti a současně získat znalosti o reáliích současné ukrajinské společnosti a kultuře a terminologický přehled o základních tématech, která mohou být součástí větších akcích jako jsou konference, kongresy, semináře apod. Kurz je zakončený závěrečným testem.
UP-TRANS – posteditace strojového překladu (angličtina)
V rámci kurzu UP-TRANS (Up-skilling Translators, tedy zvyšování dovedností překladatelů) nabízíme kvalitní vzdělávání online zakončené prezenčním seminářem v oblasti strojového překladu a jeho posteditace, čili v oblasti vyžadující vysokou znalost (knowledge-intensive).
Kurz je určen pro následující cílovou skupinu: učitelé cizích jazyků na středních školách, učitelé cizích jazyků bez ohledu na afiliaci, překladatelé v institučním prostředí, překladatelé na volné noze, vyučující překladu na všech úrovních vzdělávacího systému, tedy i vysokých škol.
Účastníci kurzu se budou připravovat na to, aby se dokázali přizpůsobit rychlým změnám souvisejícím s nástupem strojového překladu, přičemž bude nabízen up-skilling v tomto odvětví s přidanou hodnotou, tradičně považovaném za odvětví kreativní. Kromě toho kurz přispěje k vybudování odolného terciárního sektoru, jehož absolventi budou připraveni čelit výzvám rychle se měnícího pracovního trhu.
Kurz je určen pro absolventy minimálně střední školy s maturitou (EQF 6). Kvalitu kurzu zajišťuje Rada pro vnitřní hodnocení UK v rámci procesu vnitřního zajišťování kvality micro-credentials UK.
UP-TRANS – posteditace strojového překladu (němčina)
V rámci kurzu UP-TRANS (Up-skilling Translators, tedy zvyšování dovedností překladatelů) nabízíme kvalitní vzdělávání online zakončené prezenčním seminářem v oblasti strojového překladu a jeho posteditace, čili v oblasti vyžadující vysokou znalost (knowledge-intensive).
Kurz je určen pro následující cílovou skupinu: učitelé cizích jazyků na středních školách, učitelé cizích jazyků bez ohledu na afiliaci, překladatelé v institučním prostředí, překladatelé na volné noze, vyučující překladu na všech úrovních vzdělávacího systému, tedy i vysokých škol.
Účastníci kurzu se budou připravovat na to, aby se dokázali přizpůsobit rychlým změnám souvisejícím s nástupem strojového překladu, přičemž bude nabízen up-skilling v tomto odvětví s přidanou hodnotou, tradičně považovaném za odvětví kreativní. Kromě toho kurz přispěje k vybudování odolného terciárního sektoru, jehož absolventi budou připraveni čelit výzvám rychle se měnícího pracovního trhu.
Kurz je určen pro absolventy minimálně střední školy s maturitou (EQF 6). Kvalitu kurzu zajišťuje Rada pro vnitřní hodnocení UK v rámci procesu vnitřního zajišťování kvality micro-credentials UK.
Základy digital humanities
Kurz se zaměřuje na rozšiřování kompetencí v problematice digital humanities, nabízí základní pohled na tuto problematiku i začátečníkům a je otevřen jak posluchačům z řad veřejnosti (v rámci programu Celoživotního vzdělávání), tak studujícím UK. Kurz je orientovaný prakticky – na výkon povolání v oblastech neučitelské pedagogiky a mediálních a komunikačních studií – ale je určen pro všechny profese, kterých se týká práce s digitálními texty, digitalizace textů, jejich analýza či zpracování. Mezi takové profese mohou patřit např. archiváři, žurnalisté a tiskoví mluvčí, editoři, zaměstnanci v IT oblasti, datoví analytici a další.
Kurz je určen pro absolventy střední školy s maturitou (EQF 4). Kvalitu kurzu zajišťuje Rada pro vnitřní hodnocení UK v rámci procesu vnitřního zajišťování kvality micro-credentials UK.