Programy s mikrocertifikátem

Vysokoškolské vzdělávání malého rozsahu – mikrocertifikáty

Elektronická forma mikrocertifikátů

Mikrocertifikáty jsou vydávány a archivovány v elektronické podobě, což usnadňuje jejich sdílení a ověřování. Tyto elektronické doklady jsou mezinárodně uznatelné, což umožňuje jejich použití jak na domácím, tak na zahraničním trhu práce.

  • Nová forma vzdělání.
  • Kurzy se zaměřují na konkrétní znalosti a dovednosti, které jsou aktuálně požadovány na trhu práce.
  • Výstupem kurzu je mikrocertifikát – digitální kód ověřitelný v jednotném systému. Rozsah se udává v kreditech ECTS.
  • Elektronické mikrocertifikáty jsou mezinárodně uznávané.

Kontakt

Andrea Gröschlová

Oddělení komerčních programů a mezisektorové spolupráce

mikrocertifikaty@ff.cuni.cz
+420 602 466 525

Všechny programy s mikrocertifikátem na FF UK

Nabídku postupně doplňujeme o připravované programy.


Albánský jazyk a reálie

  • 29. 9. 2025 – 30. 6. 2027
  • kurz probíhá,
    nový běh od 9/2026
  • Ústav etnologie a středoevropských a balkánských studií

Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem kurzu pro studenty UK a veřejnost je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání albánštiny na úrovni B1+ Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních a společenských reáliích zejména Albánie a Kosova.

Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.

Bulharský jazyk a reálie

  • 29. 9. 2025 – 30. 6. 2027
  • kurz probíhá,
    nový běh od 9/2026
  • Ústav etnologie a středoevropských a balkánských studií

Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem kurzu pro studenty UK a veřejnost je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání bulharštiny na úrovni B1+ Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních a společenských reáliích Bulharska.

Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.

Chorvatský jazyk a reálie

  • 29. 9. 2025 – 30. 6. 2027
  • kurz probíhá,
    nový běh od 9/2026
  • Ústav etnologie a středoevropských a balkánských studií

Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem kurzu pro studenty UK a veřejnost je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání bulharštiny na úrovni B1+ Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních a společenských reáliích Bulharska.

Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.

Data Steward

  • 2. 2. 27. 4. 2026
  • přihláška do 15. 12. 2025
  • Ústav informačních studií a knihovnictví

Profesionalizace správy dat je v současné době prioritou, protože jak věda, tak průmysl prochází digitální transformací, při níž jsou správa dat, jejich kvalita a datová gramotnost zaměstnanců pro všechny organizace klíčové. Kurz se zaměřuje na rozšíření kompetencí v oblasti správy dat (data management) a datové vědy (data science) v souladu s navrhovanými evropskými kompetenčními rámci pro tuto oblast (např. FAIR Competence Framework for Higher Education, EDISON Data Science Framework). Účastníci se seznámí se základy práce s daty, správy dat, tj. uložení, dlouhodobého uchování a sdílení dat, včetně legislativních a etických aspektů a specifik správy v různých oblastech, základů projektového managementu a výzkumných metod. Kurz je určen pro absolventy střední školy s maturitou (EQF 4). Kvalitu kurzu zajišťuje Rada pro vnitřní hodnocení UK v rámci procesu vnitřního zajišťování kvality micro-credentials UK.

EdTech a vzdělávání

  • 17. 2. 29. 5. 2026
  • přihlaáška do 18. 1. 2026
  • Ústav informačních studií a knihovnictví

Cílem tohoto kurzu vedoucího k získání mikrocertifikátu je vybavit studující znalostmi, dovednostmi a návyky, které jim umožní vytvářet vzdělávací projekty a efektivně vzdělávat v digitálním, či hybridním prostředí. Absolventi získají teoretické dovednosti, podněty pro praxi a osvojí si strategie, jak účelně vytvářet podnětné vzdělávací situace s využitím ICT/IT a naplňovat své edukační cíle. Učení za pomoci ICT/IT má svá specifika, a to jak na straně technologie, tak vyučujícího i studujícího. Každý nástroj disponuje jinými možnostmi, příležitostmi a limity. Stejně tak v různých výukových situacích má studující určité kapacity a předešlé zkušenosti, což je při přípravě výuky třeba zohledňovat. Kurz nabízí znalosti z tvorby vzdělávacích situací v digitálních aplikacích, hrách, VR, ale i legislativní a strategický rámec pro vzdělávání.

Jak správně úřadovat v době eGovernmentu

  • 29. 9. 2025 – 9. 1. 2026
  • připravujeme nový termín
  • Katedra pomocných věd historických a archivního studia

Spisová služba se díky elektronizaci veřejné správy změnila ve svébytný a stále se rozvíjející obor, jehož odborné obsáhnutí je stále komplikovanější. O to více jsou ale tyto odborné dovednosti žádané jak ve sféře veřejné správy, tak i v soukromém sektoru. Studenti v rámci specializovaného programu získají základní přehled o problematice spisové služby, resp. správy dokumentů v kontextu elektronizace veřejné správy.

Důraz bude kladen na problematiku transparentního a důvěryhodného úřadování a právní validitu elektronických dokumentů.

Komunitní tlumočení v jazykové kombinaci čeština-ruština

  • 9. 3. – 11. 4. 2026
  • přihláška do 15. 2. 2026
  • Ústav translatologie

Modulový kurz Komunitní /bilaterální tlumočení v jazykové kombinaci čeština-ruština je učen pro zájemce, kteří mají jazykové dovednosti na vysoké úrovni a chtějí se zaměřit především na rozvoj tlumočnických dovedností:
Kurz je zaměřený na rozšiřování kompetencí v oblasti tlumočení a věnuje se i osvojování a praktickému používání odborné oborové terminologie. Účastníci by měli zvládnout komunitní/bilaterální tlumočení včetně tlumočnického zápisu a tlumočení z listu, souběžného tlumočení šeptem, etiky tlumočníka, role a místa tlumočníka, tlumočnických strategií, psychohygieny apod.).
Absolventi, komunitní tlumočníci by měli být schopni zprostředkovat jazykovou komunikaci mezi cizincem a českou stranou při jejich vzájemném jednání především na úřadech (Úřad práce, sociální a zdravotní pojištění, Finanční úřad, Živnostenský úřad apod.), ve školství či ve zdravotnictví a při práci pro neziskové organizace. Kurz je určen pro absolventy střední školy s maturitou (EQF 4). Kvalitu kurzu zajišťuje Rada pro vnitřní hodnocení UK v rámci procesu vnitřního zajišťování kvality micro-credentials UK.

Komunitní tlumočení v jazykové kombinaci čeština-ukrajinština

  • 9. 3. 2026 – 11. 4. 2026
  • přihláška do 15. 2. 2026
  • Ústav translatologie

Modulový kurz Komunitní /bilaterální tlumočení v jazykové kombinaci čeština-ukrajinština je učen pro zájemce, kteří mají jazykové dovednosti na vysoké úrovni a chtějí se zaměřit především na rozvoj tlumočnických dovedností: Kurz je zaměřený na rozšiřování kompetencí v oblasti tlumočení a věnuje se i osvojování a praktickému používání odborné oborové terminologie. Účastníci by měli zvládnout komunitní/bilaterální tlumočení včetně tlumočnického zápisu a tlumočení z listu, souběžného tlumočení šeptem, etiky tlumočníka, role a místa tlumočníka, tlumočnických strategií, psychohygieny apod.).
Absolventi, komunitní tlumočníci by měli být schopni zprostředkovat jazykovou komunikaci mezi cizincem a českou stranou při jejich vzájemném jednání především na úřadech (Úřad práce, sociální a zdravotní pojištění, Finanční úřad, Živnostenský úřad apod.), ve školství či ve zdravotnictví a při práci pro neziskové organizace. Kurz je určen pro absolventy střední školy s maturitou (EQF 4). Kvalitu kurzu zajišťuje Rada pro vnitřní hodnocení UK v rámci procesu vnitřního zajišťování kvality micro-credentials UK.

Kurátorství a výstavnictví

  • 29. 9. 2025 – 9. 1. 2026
  • kurz probíhá,
    nový běh od 9/2026
  • Ústav historie

Kurátorství a výstavnictví patří k základním stavebním kamenům práce v paměťových institucích. Kurz nabízí hluboký vhled do oblasti správy a komunikace kulturního dědictví, primárně pro oblasti muzeí a galerií, s potenciálem dalších oblastí kultury. Součástí jsou nejnovější trendy práce se sbírkou, komunikace ve veřejném prostoru, moderní technologie, to vše v přirozených mezinárodních souvislostech.

Litevský jazyk a reálie

  • 30. 9. 2025 – 30. 6. 2027
  • kurz probíhá,
    nový běh od 9/202
    7
  • Ústav východoevropských studií

Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem kurzu pro studenty UK a veřejnost je vybavit studenty znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které umožní samostatné užívání litevského jazyka na úrovni B1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR). Čtyři semestry jazykových kurzů jsou doplněny dvěma semestry kurzů o litevských reáliích, které zahrnují litevské dějiny a současnost, litevskou kulturu a náboženství, česko-litevské styky a další témata. Jazyk vyučuje rodilá mluvčí litevštiny, dlouholetá zkušená lektorka FF UK. Kurz je určen především pro studenty a absolventy vysokých škol, pro odborníky z praxe, např. diplomacie, zahraničního obchodu, turistiky apod. ale i pro zájemce z řad široké veřejnosti.

Dvouletý integrovaný kurz pro veřejnost a studenty UK o celkovém rozsahu 24 ECTS – 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.

Lotyšský jazyk a reálie

  • 30. 9. 2025 – 30. 6. 2027
  • kurz probíhá,
    nový běh od 9/202
    7
  • Ústav východoevropských studií

Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem kurzu pro studenty UK a veřejnost je vybavit studenty znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které umožní samostatné užívání lotyšského jazyka na úrovni B1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR). Čtyři semestry jazykových kurzů jsou doplněny dvěma semestry kurzů o lotyšských reáliích, které zahrnují lotyšské dějiny a současnost, lotyšskou kulturu a náboženství, česko-lotyšské styky a další témata.

Jazyk vyučuje rodilá mluvčí lotyštiny, dlouholetá zkušená lektorka FF UK. Kurz je určen především pro studenty a absolventy vysokých škol, pro odborníky z praxe, např. diplomacie, zahraničního obchodu, turistiky apod. ale i pro zájemce z řad široké veřejnosti.

Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS – 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.

Portugalský jazyk a reálie

  • 29. 9. 2025 – 30. 6. 2027
  • kurz probíhá,
    nový běh od 9/2026
  • Ústav románských studií

Portugalský jazyk od začátku do úrovně B1 vedený rodilými mluvčími. Reálie portugalsky mluvících zemí.

Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem pro studenty UK a veřejnost je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání portugalštiny na úrovni B1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních a společenských reáliích zemí, kde se tento jazyk užívá.

Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.

Rumunský jazyk a reálie

  • 29. 9. 2025 – 30. 6. 2027
  • kurz probíhá,
    nový běh od 9/2026
  • Ústav etnologie a středoevropských a balkánských studií

Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem pro studenty UK a veřejnost je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání rumunštiny na úrovni B1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních a společenských reáliích Rumunska.

Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.

Slovinský jazyk a reálie

  • 29. 9. 2025 – 30. 6. 2027
  • kurz probíhá,
    nový běh od 9/2026
  • Ústav etnologie a středoevropských a balkánských studií

Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem pro studenty UK a veřejnost je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání slovinštiny na úrovni B1+ Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních a společenských reáliích Slovinska.

Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.

Srbský jazyk a reálie

  • 29. 9. 2025 – 30. 6. 2027
  • kurz probíhá,
    nový běh od 9/2026
  • Ústav etnologie a středoevropských a balkánských studií

Cílem tohoto čtyřsemestrálního kurzu dokladovaného mikrocertifikátem pro studenty UK a veřejnost je vybavit absolventa znalostmi, dovednostmi a kompetencemi, které mu umožní samostatné užívání rumunštiny na úrovni B1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERR) a orientaci v historických, kulturních a společenských reáliích Rumunska.

Dvouletý integrovaný kurz o celkovém rozsahu 24 ECTS 600 hodin (z toho 240 hodin prezenční výuky/4-6 hod týdně) se skládá z šesti samostatných celků o rozsahu 4 ECTS. Pro absolvování programu je nutné absolvovat všech šest samostatných celků.

Ukrajinština s odborným zaměřením I.

  • 18. 11. – 19. 12. 2025
  • kurz probíhá
  • Ústav východoevropských studií

Jazykový kurz je zaměřen na rozšiřování a zdokonalení jazykových znalostí a dovedností a reálií současné ukrajinské společnosti a kultury. Je určen především pro neprofesionální (dobrovolnické) tlumočníky a překladatele, kteří si chtějí prohloubit své jazykové dovednosti a současně získat znalosti o reáliích současné ukrajinské společnosti a kultuře a terminologický přehled o základních tématech souvisejících s doprovodem Ukrajinců na úřady a instituce nebo asistenci ve školách.

Přijímáni budou účastníci s jazykovými znalostmi – rodný jazyk (čeština nebo ukrajinština) na úrovni C2 a cizí jazyk (ukrajinština nebo čeština) na úrovni B1. V obsahu kurzu je hlavní důraz kladen na rozvoj odborné slovní zásoby, stylistických poznatků a dovedností nutných pro správné používání jazykových prostředků zejména v procesu tlumočení a překladu.

UP-TRANS –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ posteditace strojového překladu (angličtina)

  • 1. 8. 2025 – 17. 9. 2025
  • připravujeme nový termín
  • Ústav translatologie

V rámci kurzu UP-TRANS (Up-skilling Translators, tedy zvyšování dovedností překladatelů) nabízíme kvalitní vzdělávání online zakončené prezenčním seminářem v oblasti strojového překladu a jeho posteditace, čili v oblasti vyžadující vysokou znalost (knowledge-intensive).

Kurz je určen pro následující cílovou skupinu: učitelé cizích jazyků na středních školách, učitelé cizích jazyků bez ohledu na afiliaci, překladatelé v institučním prostředí, překladatelé na volné noze, vyučující překladu na všech úrovních vzdělávacího systému, tedy i vysokých škol.

Účastníci kurzu se budou připravovat na to, aby se dokázali přizpůsobit rychlým změnám souvisejícím s nástupem strojového překladu, přičemž bude nabízen up-skilling v tomto odvětví s přidanou hodnotou, tradičně považovaném za odvětví kreativní. Kromě toho kurz přispěje k vybudování odolného terciárního sektoru, jehož absolventi budou připraveni čelit výzvám rychle se měnícího pracovního trhu.

Kurz je určen pro absolventy minimálně střední školy s maturitou (EQF 6). Kvalitu kurzu zajišťuje Rada pro vnitřní hodnocení UK v rámci procesu vnitřního zajišťování kvality micro-credentials UK.

UP-TRANS –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ posteditace strojového překladu (francouzština)

  • termín se připravuje
  • přihláška se připravuje
  • Ústav translatologie

V rámci kurzu UP-TRANS (Up-skilling Translators, tedy zvyšování dovedností překladatelů) nabízíme kvalitní vzdělávání online zakončené prezenčním seminářem v oblasti strojového překladu a jeho posteditace, čili v oblasti vyžadující vysokou znalost (knowledge-intensive).

Kurz je určen pro následující cílovou skupinu: učitelé cizích jazyků na středních školách, učitelé cizích jazyků bez ohledu na afiliaci, překladatelé v institučním prostředí, překladatelé na volné noze, vyučující překladu na všech úrovních vzdělávacího systému, tedy i vysokých škol.

Účastníci kurzu se budou připravovat na to, aby se dokázali přizpůsobit rychlým změnám souvisejícím s nástupem strojového překladu, přičemž bude nabízen up-skilling v tomto odvětví s přidanou hodnotou, tradičně považovaném za odvětví kreativní. Kromě toho kurz přispěje k vybudování odolného terciárního sektoru, jehož absolventi budou připraveni čelit výzvám rychle se měnícího pracovního trhu.

Kurz je určen pro absolventy minimálně střední školy s maturitou (EQF 6). Kvalitu kurzu zajišťuje Rada pro vnitřní hodnocení UK v rámci procesu vnitřního zajišťování kvality micro-credentials UK.

UP-TRANS –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ posteditace strojového překladu (němčina)

  • 1. 8. 2025 – 18. 9. 2025
  • připravujeme nový termín
  • Ústav translatologie

V rámci kurzu UP-TRANS (Up-skilling Translators, tedy zvyšování dovedností překladatelů) nabízíme kvalitní vzdělávání online zakončené prezenčním seminářem v oblasti strojového překladu a jeho posteditace, čili v oblasti vyžadující vysokou znalost (knowledge-intensive).

Kurz je určen pro následující cílovou skupinu: učitelé cizích jazyků na středních školách, učitelé cizích jazyků bez ohledu na afiliaci, překladatelé v institučním prostředí, překladatelé na volné noze, vyučující překladu na všech úrovních vzdělávacího systému, tedy i vysokých škol.

Účastníci kurzu se budou připravovat na to, aby se dokázali přizpůsobit rychlým změnám souvisejícím s nástupem strojového překladu, přičemž bude nabízen up-skilling v tomto odvětví s přidanou hodnotou, tradičně považovaném za odvětví kreativní. Kromě toho kurz přispěje k vybudování odolného terciárního sektoru, jehož absolventi budou připraveni čelit výzvám rychle se měnícího pracovního trhu.

Kurz je určen pro absolventy minimálně střední školy s maturitou (EQF 6). Kvalitu kurzu zajišťuje Rada pro vnitřní hodnocení UK v rámci procesu vnitřního zajišťování kvality micro-credentials UK.

UP-TRANS –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ posteditace strojového překladu (ruština)

  • termín se připravuje
  • přihláška se připravuje
  • Ústav translatologie

V rámci kurzu UP-TRANS (Up-skilling Translators, tedy zvyšování dovedností překladatelů) nabízíme kvalitní vzdělávání online zakončené prezenčním seminářem v oblasti strojového překladu a jeho posteditace, čili v oblasti vyžadující vysokou znalost (knowledge-intensive).

Kurz je určen pro následující cílovou skupinu: učitelé cizích jazyků na středních školách, učitelé cizích jazyků bez ohledu na afiliaci, překladatelé v institučním prostředí, překladatelé na volné noze, vyučující překladu na všech úrovních vzdělávacího systému, tedy i vysokých škol.

Účastníci kurzu se budou připravovat na to, aby se dokázali přizpůsobit rychlým změnám souvisejícím s nástupem strojového překladu, přičemž bude nabízen up-skilling v tomto odvětví s přidanou hodnotou, tradičně považovaném za odvětví kreativní. Kromě toho kurz přispěje k vybudování odolného terciárního sektoru, jehož absolventi budou připraveni čelit výzvám rychle se měnícího pracovního trhu.

Kurz je určen pro absolventy minimálně střední školy s maturitou (EQF 6). Kvalitu kurzu zajišťuje Rada pro vnitřní hodnocení UK v rámci procesu vnitřního zajišťování kvality micro-credentials UK.

UP-TRANS –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ posteditace strojového překladu (španělština)

  • termín se připravuje
  • přihláška se připravuje
  • Ústav translatologie

V rámci kurzu UP-TRANS (Up-skilling Translators, tedy zvyšování dovedností překladatelů) nabízíme kvalitní vzdělávání online zakončené prezenčním seminářem v oblasti strojového překladu a jeho posteditace, čili v oblasti vyžadující vysokou znalost (knowledge-intensive).

Kurz je určen pro následující cílovou skupinu: učitelé cizích jazyků na středních školách, učitelé cizích jazyků bez ohledu na afiliaci, překladatelé v institučním prostředí, překladatelé na volné noze, vyučující překladu na všech úrovních vzdělávacího systému, tedy i vysokých škol.

Účastníci kurzu se budou připravovat na to, aby se dokázali přizpůsobit rychlým změnám souvisejícím s nástupem strojového překladu, přičemž bude nabízen up-skilling v tomto odvětví s přidanou hodnotou, tradičně považovaném za odvětví kreativní. Kromě toho kurz přispěje k vybudování odolného terciárního sektoru, jehož absolventi budou připraveni čelit výzvám rychle se měnícího pracovního trhu.

Kurz je určen pro absolventy minimálně střední školy s maturitou (EQF 6). Kvalitu kurzu zajišťuje Rada pro vnitřní hodnocení UK v rámci procesu vnitřního zajišťování kvality micro-credentials UK.

Základy digital humanities

  • 16. 2. – 25. 5. 2026
  • přihlašování do 18 .1. 2026
  • Ústav lingvistiky

Kurz se zaměřuje na rozšiřování kompetencí v problematice digital humanities, nabízí základní pohled na tuto problematiku i začátečníkům a je otevřen jak posluchačům z řad veřejnosti (v rámci programu Celoživotního vzdělávání), tak studujícím UK. Kurz je orientovaný prakticky – na výkon povolání v oblastech neučitelské pedagogiky a mediálních a komunikačních studií – ale je určen pro všechny profese, kterých se týká práce s digitálními texty, digitalizace textů, jejich analýza či zpracování. Mezi takové profese mohou patřit např. archiváři, žurnalisté a tiskoví mluvčí, editoři, zaměstnanci v IT oblasti, datoví analytici a další.

Kurz je určen pro absolventy střední školy s maturitou (EQF 4). Kvalitu kurzu zajišťuje Rada pro vnitřní hodnocení UK v rámci procesu vnitřního zajišťování kvality micro-credentials UK.